TARYAMED - Base de datos bibliográfica on line sobre Traducción en el Mediterráneo.
(BDB-TARYAMED)

Taryamed es una base de datos de acceso libre que recoge referencias bibliográficas de las traducciones del árabe y del hebreo hacia las cuatro lenguas oficiales de España (castellano, catalán, gallego y euskera) y viceversa. Hasta el momento, incluye principalmente monografías publicadas entre los años 1995 y 2010 dentro de las siguientes áreas del conocimiento: antropología, crítica literaria, ciencias políticas, derecho, filosofía, historia, literatura, religión y sociología.


Sobre Taryamed

Taryamed pretende ser una herramienta de consulta bibliográfica al servicio de traductores, editores, autores, periodistas, bibliotecarios, investigadores, estudiantes, y de cualquier persona interesada en este ámbito de la cultura.

La iniciativa se inscribe en un proyecto “Traducir en el Mediterráneo”, que con la participación de universidades, bibliotecas y fundaciones de Argelia, Bulgaria, Egipto, Eslovenia, España, Francia, Grecia, Israel, Italia, Líbano, Marruecos, Túnez y Turquía - entre otros- pretende elaborar un mapa de los flujos de traducción a uno y otro lado del Mediterráneo.

Taryamed es resultado del proyecto I+D PPII10-0284-3660 de la Escuela de Traductores de Toledo (Universidad de Castilla-La Mancha), financiado por la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha con Fondos FEDER entre 2010 y 2012. Y es fruto del trabajo realizado en ese periodo por los investigadores Xavier Casassas, María Luz Comendador, Ana Belén Díaz, Beatriz González y Bachir Mahyub, bajo la dirección de Luis Miguel Pérez.

Nuestra base de datos contiene actualmente información sobre 1.917 traducciones. (última actualización: 10.05.2015)

Web & Database (Design & Programming) Xavier Casassas Canals