TARYAMED - Base de datos bibliográfica on line sobre Traducción en el Mediterráneo.
(BDB-TARYAMED)

Taryamed es una base de datos de acceso libre que recoge referencias bibliográficas de las traducciones del árabe y del hebreo hacia las cuatro lenguas oficiales de España (castellano, catalán, gallego y euskera) y viceversa. Hasta el momento, incluye principalmente monografías publicadas entre los años 1995 y 2010 dentro de las siguientes áreas del conocimiento: antropología, crítica literaria, ciencias políticas, derecho, filosofía, historia, literatura, religión y sociología.
Temas y géneros literarios

ArteAutobiografíaBiografíaCiencia
CómicCoránCristianismoDerecho
EnsayoFilosofíaGénero epistolarHistoria
Infantil y juvenilIslamJudaísmoLiteratura
MaqamasNovelaOtras materiasOtros géneros literarios
PeriodismoPoesíaPolíticaRelato
ReligiónRisalasSufismoTeatro
TecnologíaViajes


Título: Agua de rosas, agua de vinagre
Autor: هنري عويس
Traductores: M. Luz Comendador Pérez || Luis Miguel Cañada A(Université Saint-Joseph, 2007)
Título: Contra el fanatisme
Autor: עמוס עוז
Traductor: Ernest Riera i Arbussá A(La Magrana, 2007)
Título: Contra el fanatismo
Autor: עמוס עוז
Traductor: Daniel Sarasola A(Debolsillo, 2005)
Título: Contra el fanatismo
Autor: עמוס עוז
Traductor: Daniel Sarasola A(Siruela, 2003)
Título: De la traducción
Autor: عبد السلام بنعبد العالي
Traductor: محمد دربال A(Universidad de Castilla-La Mancha, 2009)
Título: El Islam y los fundamentos del poder
Autor: علي عبد الرازق
Traductor: Juan Antonio Pacheco Paniagua A(Universidad de Granada, 2007)
Título: El resurgimiento de la lengua hebrea en Al-Ándalus
Autor: נחמיה אלוני
Traductores: Carlos del Valle Rodríguez || Antonio Peral Torres A(Aben Ezra, 1995)
Título: El tiempo y la edad del ojo
Autor: وليد صادق
Traductor: زياد شكرون A(Continta me tienes, 2013)
Título: Escribir en la oscuridad
Autor: דויד גרוסמן
Traductor: Roser Lluch i Oms A(Debate, 2010)
Título: Escribir en la oscuridad
Autor: דויד גרוסמן
Traductor: Roser Lluch i Oms A(Debolsillo, 2011)
Título: Escriure en la foscor
Autor: דויד גרוסמן
Traductor: Roser Lluch i Oms A(Edicions 62, 2010)
Título: La historia comienza
Autor: עמוס עוז
Traductor: María Cóndor Orduña A(Debolsillo, 2008)
Título: La historia comienza
Autor: עמוס עוז
Traductor: María Cóndor Orduña A(Siruela, 2007)
Título: La miel del león
Autor: דויד גרוסמן
Traductor: Laura Manero Jiménez A(Salamandra, 2007)
Título: La muerte como forma de vida
Autor: דויד גרוסמן
Traductor: Ana María Bejarano Escanilla A(Seix Barral, 2003)
Título: La nueva mujer
Autor: قاسم أمين
Traductor: Juan Antonio Pacheco Paniagua A(Instituto Egipcio de Estudios Islámicos , 2000 (1ª))
Título: Las voces de Israel
Autor: עמוס עוז
Traductor: José Manuel Álvarez Flórez A(El Aleph Editores, 1986)
Título: Los musulmanes y el diálogo con el otro: crítica islámica a la teoría del choque de civilizaciones
Autor: محمد خليفة حسن
Traductores: Beatriz Soto Aranda || محمد المذكوري A(Instituto Egipcio de Estudios Islámicos , 2007 (1ª))
Título: Occidente en el pensamiento árabe moderno
Autor: محمد نور الدين أفاية
Traductores: Yolanda Onghena || Carles Vela Aulesa A(CIDOB Centro de Información y Documentación Internacionales de Barcelona = Centre d'Informació i Doc, 1995)
Título: Palestina en la literatura
Autor: محمد عبد الله الجعيدي
Traductor: محمد عبد الله الجعيدي A(Universidad Autónoma de Madrid, 2006)
Título: Poesía y poética árabes
Autor: ? أدونيس
Traductor: Carmen Ruiz Bravo-Villasante A(Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 1997)
Título: Presencias ausentes
Autor: דויד גרוסמן
Traductor: Ana María Bejarano Escanilla A(Tusquets, 1994)
Título: Sufismo y surrealismo
Autor: ? أدونيس
Traductor: José Miguel Puerta Vílchez A(Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 2008)
Título: העורקים הפתוחים של אמריקה הלאטינית
Autor: Eduardo Galeano
Traductor: אסתר סולאי-לוי A(ספרי מפרש, 1990)
Título: מרד ההמונים
Autor: José Ortega y Gasset
Traductor: יורם ברונובסקי A(כנרת זמורה-ביתן דביר, 1978)
Título: שבעה לילות
Autor: Jorge Luis Borges
Traductores: טל ניצן || אורי פרויס A(הקיבוץ המאוחד, 2007)
Título: أثر الإسلام في الأدب الإسباني
Autor: Luce López-Baralt
Traductores: علي عبد الرؤوف البمبي || حامد يوسف أبو أحمد A(مركز الحضارة العربية, 2000)
Título: أثر الثقافة العربية في الأدب الإسباني
Autor: Luce López-Baralt
Traductores: علي عبد الرؤوف البمبي || حامد يوسف أبو أحمد A(مؤسسة اليمامة الصحفية, 1999)
Título: أدب أمريكا اللاتينية
Autor: César Fernández Moreno
Traductor: أحمد حسان عبد الواحد A(المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب, 1988)
Título: أدب أمريكا اللاتينية
Autor: César Fernández Moreno
Traductor: أحمد حسان عبد الواحد A(المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب, 1987)
Título: أسلمة وتعريب بربر شمال المغرب
Autor: Angelo Ghirelli
Traductor: عبد العزيز شهبر A(وزارة الثقافة للمملكة المغربية , 2009)
Título: إسبانيا في مواجهة التاريخ ... فك العقد
Autor: Juan Goytisolo
Traductor: عبد العالي بروكي A(الزمن, 2008)
Título: إسبانيا في مواجهة التاريخ.. فك العقد
Autor: Juan Goytisolo
Traductor: عبد العالي بروكي A(الزمن, 2008)
Título: إسبانيا والعالم العربي: قرن من العلاقات السياسية عبر الصور
Autor: Gema Martín Muñoz
Traductor: سامي بغدادي A(Casa Árabe e Instituto Internacional de Estudios Árabes y del Mundo Musulmán, 2008 )
Título: إيروس في الرواية
Autor: Mario Vargas Llosa
Traductor: سامي ديب A(دار الحوار للنشر والتوزيع, 2009)
Título: الإنتخابات المغربية منذ 1960 إلى الان
Autor:
Traductor: بديعة الخرازي A(الزمن, 2009)
Título: التكنولوجيا والمسرح
Autor: Rosa de Diego
Traductor: خالد سالم A(دار فينيكس للترجمة والنشر, 2010)
Título: الشعور المأساوي بالحياة
Autor: Miguel de Unamuno
Traductor: علي أشقر A(وزارة الثقافة السورية , 2005 )
Título: الشعور المأساوي بالحياة
Autor: Miguel de Unamuno
Traductor: علي أشقر A(التكوين , 2011)
Título: الصورة في المسرح
Autor: José Antonio Sánchez Martínez
Traductor: خالد سالم A(دار فينيكس للترجمة والنشر, 2007)
Título: الفكر الإسباني ومستقبل إسبانيا
Autor: Ángel Ganivet García
Traductor: إدريس الجبروني A(ليتوغراف, 2012)
Título: القصة القصيرة : النظرية والتقنية
Autor: Enrique Anderson Imbert
Traductor: علي ابراهيم منوفي A(المجلس الأعلى للثقافة, 2000)
Título: القضية الموريسكية من وجهة نظر أخرى
Autor: Francisco Márquez Villanueva
Traductor: عائشة محمود سويلم A(المجلس الأعلى للثقافة, 2005)
Título: اللهب المزدوج
Autor: Octavio Paz
Traductor: المهدي الأخريف A(المجلس الأعلى للثقافة, 1998)
Título: المرجع تعود غدا: مقالات أخرى
Autor: Mariano José de Larra
Traductor: A(Ediciones Litograf, 2009)
Título: المسلم عدوا وصديقا دراسات حول احتفالات ومسرحيات المسلمين والمسحيين في اسبانيا
Autor: María Soledad Carrasco Urgoiti
Traductor: A(المجلس الأعلى للثقافة, 2005 )
Título: المغرب في المتخيل رامون خ سيندير
Autor: Ramón J. Sender
Traductores: María Pilar García Madrazo || خالد الريسوني || مزوار الإدريسي A(Instituto Cervantes, 2002)
Título: المغرب وإسبانيا
Autor: Bernabé López García
Traductor: محمد المساري A(ليتوغراف, 2012)
Título: تاريخ النقد الإسباني المعاصر
Autor: Emilia de Zuleta
Traductor: السيد عبد الظاهر A(المجلس الأعلى للثقافة, 2005)
Título: ترجمة الآخر
Autor: Ovidi Carbonell i Cortes
Traductor: أنور المرتجي A(منشورات الزاوية, 2012)
Título: ثلاث مدن إسبانية في شعر عبد الوهاب البياتي
Autor: Pedro Martínez Montávez
Traductor: وليد صالح الخليفة A(دار شرقيات للنشر والتوزيع, 1998)
Título: حدود زجاجية
Autor: Juan Goytisolo
Traductores: العربي الحارثي || نبيل دريوش A(مرسم, 2007)
Título: حياة دون كيخوته وسانتشو
Autor: Miguel de Unamuno
Traductor: صالح علماني A(دار رفوف للنشر, 2011)
Título: دعوني أتكلم
Autor: Domitila Barrios de Chungara
Traductor: سمية فلو عبود A(مؤسسة الأبحاث العربية, 1980)
Título: دفاتر العنف المقدس
Autor: Juan Goytisolo
Traductor: طلعت شاهين A(مصر العربية للنشر والتوزيع, 1996)
Título: دون كيخوتى فى القرن العشرين
Autor: ? Varios Autores
Traductores: محمود صبح || Montserrat Abumalham Mas || Julio Cortés A(Instituto Hispano-Árabe de Cultura, 1968)
Título: رسائل إلى روائي شاب
Autor: Mario Vargas Llosa
Traductor: صالح علماني A(دار المدى, 2005)
Título: سبع ليال
Autor: Jorge Luis Borges
Traductor: عابد اسماعيل A(دار الينابيع , 1999)
Título: صورة الفدائي في الشعر الأمريكي اللاتيني المعاصر
Autor: محمد عبد الله الجعيدي
Traductor: محمد عبد الله الجعيدي A(المجلس الأعلى للثقافة, 1999)
Título: صياد اللحظات : دفتر العبور 1990 - 1995 : رؤى فلسفية لقرننا الحادي و العشرين
Autor: Rafael Argullol
Traductor: رفعت عطفة A(بدايات, 2005)
Título: على وتيرة النوارس
Autor: Juan Goytisolo
Traductor: كاظم جهاد A(دار توبقال للنشر, 1990)
Título: فضل الأندلس على ثقافة الغرب
Autor: Juan Vernet Ginés
Traductor: نهاد رضا A(إشبيلية للدراسات والنشر والتوزيع, 1997)
Título: في الاستشراق الاسباني
Autor: Juan Goytisolo
Traductor: كاظم جهاد A(دار الكرمل للنشر والتوزيع, 1987)
Título: في الاستشراق الاسباني: دراسات فكرية
Autor: Juan Goytisolo
Traductor: كاظم جهاد A(نشر الفنك, 1997)
Título: في خندق الذئب
Autor: María Rosa de Madariaga
Traductor: كنزة الغالي A(مؤسسة الاعلمي, 2010)
Título: كتاب معانقات
Autor: Eduardo Galeano
Traductor: أسامة اسبر A(دار الطليعة الجديدة, 2001)
Título: كرة القدم في الشمس والظل
Autor: Eduardo Galeano
Traductor: صالح علماني A(دار الطليعة الجديدة, 1998)
Título: كيف تحكي حكاية
Autor: Gabriel García Márquez
Traductor: صالح علماني A(وزارة الثقافة السورية , 1998 )
Título: لغة الثورة ومقالات أخرى
Autor: José María Ridao
Traductores: بديهة نحاس || العربي الحارثي A(مرسم, 2007)
Título: لو أعطي لي حق الكلام
Autor: Domitila Barrios de Chungara
Traductor: مطانيوس مقدسي A(وزارة الثقافة السورية , 1985)
Título: مقالات عن العادات
Autor: Mariano José de Larra
Traductor: الصديق احميدوش A(ليتوغراف, 2009)
Título: ملوك الطوائف واحتلال المغرب العربي
Autor: María Jesús Viguera Molins
Traductores: مصطفى أمادي || محمد الصالحي A(دار أبي رقراق, 2009)
Título: نظرية ونقد ا لمسرح
Autor: Ángel Berenguer
Traductor: سمير متولي A(وزارة الثقافة مهرجان القاهرة الدولي للمسرحج التجريبي, 2001)

Nuestra base de datos contiene actualmente información sobre 1.917 traducciones. (última actualización: 10.05.2015)

Web & Database (Design & Programming) Xavier Casassas Canals