TARYAMED - Base de datos bibliográfica on line sobre Traducción en el Mediterráneo.
(BDB-TARYAMED)

Taryamed es una base de datos de acceso libre que recoge referencias bibliográficas de las traducciones del árabe y del hebreo hacia las cuatro lenguas oficiales de España (castellano, catalán, gallego y euskera) y viceversa. Hasta el momento, incluye principalmente monografías publicadas entre los años 1995 y 2010 dentro de las siguientes áreas del conocimiento: antropología, crítica literaria, ciencias políticas, derecho, filosofía, historia, literatura, religión y sociología.
Temas y géneros literarios

ArteAutobiografíaBiografíaCiencia
CómicCoránCristianismoDerecho
EnsayoFilosofíaGénero epistolarHistoria
Infantil y juvenilIslamJudaísmoLiteratura
MaqamasNovelaOtras materiasOtros géneros literarios
PeriodismoPoesíaPolíticaRelato
ReligiónRisalasSufismoTeatro
TecnologíaViajes


Título: 8 מחזות
Autor: Federico García Lorca
Traductor: רנה ליטוין A(חרגול, 2007)
Título: Comida para todos: obra teatral en tres actos
Autor: توفيق الحكيم‎
Traductor: Ana Labarta A(Universidad de Córdoba, 1994 (1ª))
Título: El alma de un judío
Autor: יהושע סובול
Traductor: Ana María Bejarano Escanilla A(Riopiedras, 1984)
Título: El teatro egipcio a escena
Autor:
Traductor: Pilar Lirola Delgado A(Impredisur (Taller de edición) , 1991)
Título: Isis
Autor: توفيق الحكيم‎
Traductor: هاني العريان A(Instituto Egipcio de Estudios Islámicos , 2008(1ª))
Título: Juicio en Nisapur
Autor: عبد الوهاب البياتي
Traductor: Carmen Ruiz Bravo-Villasante A(Ediciones Encuentro, 1981)
Título: Los asnos
Autor: توفيق الحكيم‎
Traductor: محمد المذكوري A(Instituto Egipcio de Estudios Islámicos , 2008)
Título: Pigmalión
Autor: توفيق الحكيم‎
Traductor: محمد سعد سعد A(Instituto Egipcio de Estudios Islámicos , 2008)
Título: Una mujer hermosa en la prisión de Sócrates
Autor: أحمد عتمان
Traductor: Iris Hofman Vannus A(Instituto Egipcio de Estudios Islámicos , 2009)
Título: Viajero de noche
Autor: صلاح عبد الصبور
Traductor: محمد سعد سعد A(Instituto Egipcio de Estudios Islámicos , 2008)
Título: דון פרלימפלין ואהבתו לבליסה בגן ביתו
Autor: Federico García Lorca
Traductor: רנה ליטוין A(כרמל, 1991)
Título: הסנדלרית המופלאה
Autor: Federico García Lorca
Traductor: רנה ליטוין A(עם עובד, 1990)
Título: העלמה והמוות
Autor: Ariel Dorfman
Traductor: דורון תבורי A(תיאטרון הבימה , 1994)
Título: חתונת דמים
Autor: Federico García Lorca
Traductor: רפאל אליעז A(עקד, 1970)
Título: חתונת דמים
Autor: Federico García Lorca
Traductor: רנה ליטוין A(עם עובד, 1988)
Título: חתנת דמים
Autor: Federico García Lorca
Traductor: רפאל אליעז A(עקד, 1986)
Título: טרגיקומדיה של דון כריסטובל וסניוריטה רוסיטה
Autor: Federico García Lorca
Traductor: רנה ליטוין A(כרמל, 1989)
Título: ירמה
Autor: Federico García Lorca
Traductor: רנה ליטוין A(עם עובד, 1986)
Título: ככלות חמש שנים
Autor: Federico García Lorca
Traductor: A(ספרית פועלים, 1981)
Título: לטיפות : עשר תמונות ואפילוג
Autor: Sergi Belbel
Traductor: טל גולדפיין A(אסיה, 2011)
Título: מחזות
Autor: Federico García Lorca
Traductor: רפאל אליעז A(הקיבוץ המאוחד, 1956)
Título: מחזותת
Autor: Federico García Lorca
Traductor: רפאל אליעז A(הקיבוץ המאוחד, 1969)
Título: מעין הכבשים
Autor: Lope de Vega
Traductor: רנה ליטוין A(הקיבוץ המאוחד, 1994)
Título: מעין הכבשים : פואנטה אובחונה
Autor: Lope de Vega
Traductor: רפאל אליעז A(הקיבוץ המאוחד, 1978)
Título: נשיקת אשת העכביש
Autor: Manuel Puig
Traductor: עמי דיין A(בית-צבי, 1989)
Título: أضاء بوهيمية
Autor: Ramón del Valle-Inclán
Traductor: ثريا سعد الدين شلبي A(وزارة الثقافة مهرجان القاهرة الدولي للمسرحج التجريبي, 2000)
Título: أضواء البوهيمية
Autor: Ramón del Valle-Inclán
Traductor: عمر بوحاشي A(Isidora, 2014)
Título: ألثستي
Autor: Benito Pérez Galdós
Traductor: عمر بوحاشي A(Isidora, 2014)
Título: الاشجار تموت واقفة
Autor: Alejandro Casona
Traductor: محمود علي مكي A(دار الكتب, 1969)
Título: البيت ذو الشرفات السبع وسمفونية دون ختام
Autor: Alejandro Casona
Traductor: علي أشقر A(وزارة الثقافة السورية , 2001)
Título: التكنولوجيا والمسرح
Autor: Rosa de Diego
Traductor: خالد سالم A(دار فينيكس للترجمة والنشر, 2010)
Título: الجمهور
Autor: Federico García Lorca
Traductor: رضى غالب A(أكاديمية الفنون, 1999)
Título: الحورية الخارجة من الماء
Autor: Alejandro Casona
Traductor: علي أشقر A(وزارة الثقافة السورية , 1998)
Título: الحياة الزوجية
Autor: Max Aub
Traductor: صالح علماني A(وزارة الثقافة السورية , 1996)
Título: الحياة حلم
Autor: Pedro Calderón de la Barca
Traductor: نجاة قصاب حسن A(مطابع وزارة الثقافة والارشاد القومي السوري, 1966)
Título: الحياة حلم
Autor: Pedro Calderón de la Barca
Traductores: محمد القاضي || إدريس الجبروني A(Ediciones Litograf, 2008)
Título: الدرافيل أو الجيل الجديد
Autor: Jaime Salom
Traductor: جمال عبد الرحمان A(المركز القومي للترجمة, 2000)
Título: السكوت علامة الرضر
Autor: Leandro Fernández de Moratín
Traductores: محمد المساري || محمد القاضي || إدريس الجبروني A(Ediciones Litograf, 2008)
Título: السيد بيغماليون: مسرحية عالمية
Autor: Jacinto Grau
Traductor: علي أشقر A(وزارة الثقافة السورية , 2001)
Título: الشيطان مرة أخرى
Autor: Alejandro Casona
Traductor: علي أشقر A(وزارة الثقافة السورية , 1999)
Título: القميص: المخادع الذي لا يخدع أو "دون خوان
Autor: Lauro Olmo
Traductor: طلعت شاهين A(المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب, 1997 )
Título: القوادة "ثيليستينا"
Autor: Fernando de Rojas
Traductor: محمود صبح A(Instituto Hispano-Árabe de Cultura, 1977)
Título: الكلمة الثالثة
Autor: Alejandro Casona
Traductor: علي أشقر A(اتحاد الكتاب العرب, 1997 )
Título: المحبرة
Autor: Carlos Muñiz
Traductor: السيد السيد سهيم A(المجلس الأعلى للثقافة, 1997)
Título: المسرح الإسباني في القرن السابع عشر
Autor: José María Díez Borque
Traductor: عبد الظاهر عبد الله A(المجلس الأعلى للثقافة, 2001)
Título: المسرحيات القصيرة
Autor: Miguel de Cervantes Saavedra
Traductor: محسن الرملي A(دار ألواح, 2001)
Título: المنزل ذو الشرفات السبع
Autor: Alejandro Casona
Traductor: انور اصفري A(المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب, 2000)
Título: تاج من حب وموت
Autor: Alejandro Casona
Traductor: علي أشقر A(وزارة الثقافة السورية , 2000)
Título: ثلاث مسرحيات إسبانية معاصرة
Autor: Alfonso Vallejo
Traductor: خالد سالم A(دار فينيكس للترجمة والنشر, 2007)
Título: ثليستينا
Autor: Fernando de Rojas
Traductor: يوسف حنا A(مؤسسة الرسالة , 2005)
Título: ثورة الشك والأميرة المتغطرسة
Autor: Jacinto Benavente
Traductor: آيات ربيع شفيق A(المركز القومي للترجمة, 2007)
Título: حتى تمضي خمس سنوات : أسطورة الزمن وماريانا بينيدا
Autor: Federico García Lorca
Traductor: محمد أبو العطا A(المجلس الأعلى للثقافة, 1998)
Título: حقول عدن الخضراء
Autor: Antonio Gala
Traductor: ابو همام عبد اللطيف عبد الحليم A(المجلس الأعلى للثقافة, 2000)
Título: خبز الشعب والأرض الحمراء
Autor: Alfonso Sastre
Traductor: ممدوح البستاوي A(المجلس الأعلى للثقافة, 2004)
Título: خمس مسرحيات اندلسية
Autor: Antonio Gala
Traductor: ابو همام عبد اللطيف عبد الحليم A(المجلس الأعلى للثقافة, 1998 )
Título: ذات العيون الساحرة
Autor: Enrique Jardiel Poncela
Traductor: A(المجلس الأعلى للثقافة, 2005)
Título: رأس الشيطان
Autor: Jesús Campos García
Traductor: خالد سالم A(دار فينيكس للترجمة والنشر, 2006)
Título: زنوبيا العظيمة
Autor: Pedro Calderón de la Barca
Traductores: جمال الدين ابراهيم عبد الجواد || مزوار الإدريسي || محمد القاضي A(ليتوغراف, 2011)
Título: زهرة من ورق
Autor: Ramón del Valle-Inclán
Traductor: عبد الفتاح عوض A(Instituto Egipcio de Estudios Islámicos , 2009 )
Título: زينوبيا الكبرى
Autor: Pedro Calderón de la Barca
Traductor: رفعت عطفة A(ورد, 2003 )
Título: سولونا
Autor: Miguel Ángel Asturias
Traductor: رفيق الصبان A(وزارة الثقافة مهرجان القاهرة الدولي للمسرحج التجريبي, 1993)
Título: سيدة الفجر
Autor: Alejandro Casona
Traductor: خالد الصوفي A(مطابع وزارة الثقافة والارشاد القومي السوري, 1966)
Título: سينيكا أو فائدة الشك
Autor: Antonio Gala
Traductor: A(أفراد, 2001)
Título: طالب سالامانكا
Autor: José de Espronceda
Traductor: محسن الرملي A(دار الواح, 2001)
Título: عش الغريب: مسرحية
Autor: Jacinto Benavente
Traductor: صبري التهامي A(المجلس الأعلى للثقافة, 2003)
Título: علامات العمل الدرامي
Autor: María del Carmen Bobes Naves
Traductor: خالد سالم A(مركز الحضارة العربية, 2003)
Título: عمدة سلمية
Autor: Pedro Calderón de la Barca
Traductor: محمود علي مكي A(دار نهضة مصر للنشر , 1992)
Título: فوينته أوبيخونا
Autor: Lope de Vega
Traductor: محسن الرملي A(دار ألواح, 2001)
Título: قروية من خيتافي
Autor: Lope de Vega
Traductor: جمال عبد الرحمان A(المركز القومي للترجمة, 2007)
Título: كلمات قدسية
Autor: Ramón del Valle-Inclán
Traductor: رفعت عطفة A(Instituto Cervantes, 1998)
Título: لا
Autor: Max Aub
Traductor: صالح علماني A(وزارة الثقافة السورية , 2000)
Título: لا
Autor: Max Aub
Traductor: صالح علماني A(وزارة الاعلام الكويتية, 1992)
Título: لوحات مرحة : قصص للفتيان
Autor: Alejandro Casona
Traductor: علي أشقر A(وزارة الثقافة السورية , 1999)
Título: ليلة السبت ؛ القوة الغاشمة
Autor: Jacinto Benavente
Traductor: أمل لبنة شكري A(المركز القومي للترجمة, 2007)
Título: ماريانا بينيدا
Autor: Federico García Lorca
Traductores: محمد القاضي || إدريس الجبروني A(ليتوغراف, 2009)
Título: مختارات من المسرح الأسباني
Autor: Antonio Buero Vallejo
Traductor: سرى محمد عبد اااطيف A(المجلس الأعلى للثقافة, 1999)
Título: مركب بلا صياد
Autor: Alejandro Casona
Traductor: محمود علي مكي A(الدار القومية للطباعة والنشر, 1965)
Título: مسرح الإنتريميس
Autor: Miguel de Cervantes Saavedra
Traductor: علي أشقر A(وزارة الثقافة السورية , 2002)
Título: مسرح ميجيل دي أونامومو: دراسة ومختارات
Autor: Miguel de Unamuno
Traductor: محمود السيد علي A(المجلس الأعلى للثقافة, 1998)
Título: مسرحيات عالمية
Autor: Alejandro Casona
Traductor: A(الدار القومية للطباعة والنشر, 1972)
Título: مسرحيات لوركا
Autor: Federico García Lorca
Traductor: عبد الرحمن بدوي A(دار النهضة العربية, 1964)
Título: من المسرح الإسباني
Autor: Miguel de Unamuno
Traductor: محمد الأمين محمد A(الدار القومية للطباعة والنشر, 1965)
Título: نجمة إشبيلية
Autor: Lope de Vega
Traductores: محمد المساري || محمد القاضي || إدريس الجبروني A(Ediciones Litograf, 2008)
Título: نصوص مسرحية لكتاب جدود من أوروغواي
Autor:
Traductor: رانيا الرباط A(وزارة الثقافة مهرجان القاهرة الدولي للمسرحج التجريبي, 2007 )
Título: نصوص من المسرح ا لفينيزويلي
Autor:
Traductor: رانيا الرباط A(وزارة الثقافة مهرجان القاهرة الدولي للمسرحج التجريبي, 2006)
Título: نصوص من المسرح الإسباني
Autor:
Traductor: رانيا الرباط A(المجلس الأعلى للثقافة, 2005)
Título: نصوص من المسرح الإسباني المعاصر
Autor:
Traductor: رضى غالب A(وزارة الثقافة مهرجان القاهرة الدولي للمسرحج التجريبي, 2004)
Título: نصوص من المسرح المكسيكى
Autor:
Traductor: هدى صلاح الدين A(وزارة الثقافة مهرجان القاهرة الدولي للمسرحج التجريبي, 2003)
Título: نصوص من المسرح المكسيكي
Autor: Emilio Carballido
Traductor: هدى صلاح الدين A(وزارة الثقافة مهرجان القاهرة الدولي للمسرحج التجريبي, 2003 (1ª))
Título: نظرية ونقد ا لمسرح
Autor: Ángel Berenguer
Traductor: سمير متولي A(وزارة الثقافة مهرجان القاهرة الدولي للمسرحج التجريبي, 2001)
Título: نماذج من المسرح الإسباني المعاصر
Autor:
Traductor: محمود صبح A(المؤسسة العربية للدراسات والنشر, 1981)
Título: ورود الخريف
Autor: Jacinto Benavente
Traductor: A(المجلس الأعلى للثقافة, 2003)

Nuestra base de datos contiene actualmente información sobre 1.917 traducciones. (última actualización: 10.05.2015)

Web & Database (Design & Programming) Xavier Casassas Canals